В Национальной библиотеке ЧР отметили 115-летний юбилей американского писателя Уильяма Сарояна

31 августа исполнилось бы 115-лет американскому писателю и драматургу армянского происхождения Уильяму Сарояну. В этот памятный день в Национальной библиотеке ЧР им. А.А. Айдамирова прошли совместные мероприятия отдела литературы на иностранных языках и отдела абонемента. Библиотекари провели час драматургии «Любовь бессмертна, a ненависть умирает ежеминутно» и вечер-портрет «Я изучаю жизнь», посвященные драматургу. Открывая вечер, читателям представили сценку из пьесы «Лучшие годы вашей жизни» на английском языке с синхронным переводом, в которой приняли участие постоянные пользователи библиотеки Дэни Эстамиров и Фатима Курнева.

Далее читателей ознакомили с волнующими фактами из жизни Уильяма Сарояна. Как отметила библиотекарь Наталья Магомадова: «Американский писатель и драматург армянского происхождения в своих произведениях брал за основу самые различные жанры и темы. Впрочем, не забывал он и про свою историческую родину. Он был также удостоен Пулитцеровской премии за лучшую драму, от которой отказался сказав, что «настоящее искусство не должно подвергаться оценке», а также «Оскара» за лучший литературный первоисточник».

О том, что с творчеством писателя связано немало сложных жизненных ситуаций рассказала библиотекарь Лариса Селимова. Из её слов стало известно, что все произведения Уильяма Сарояна основаны на том, что ему самому довелось узнать, увидеть и пережить. Для примера библиотекарь назвала сборник рассказов писателя «Меня зовут Арам», в основу которого легли некоторые факты из его жизни.

Гости мероприятия с особым интересом заслушали перекрестный рассказ библиотекарей о судьбе писателя, периодически задавая вопросы о его семье, месте проживания, характере.

Для участников вечера была также подготовлена игра с карточками цитат Уильяма Сарояна на английском языке, которые были переведены с английского на русский.

Вечер традиционно завершился книжной выставкой «Американский писатель и драматург XX века». Экспозиция содержала произведения юбиляра как в оригинале, так и в переводах: «Человеческая комедия», «Приключения Весли Джексона», «Мама, я люблю тебя» «Меня зовут Арам», «Папа, ты сошел с ума» и «Армянин и армянин».

Поделитесь с друзьями

Ответить

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *