
Стихи Коста Хетагурова на чеченском языке презентовали в Национальной библиотеке
В 2024 году исполнилось 165 лет поэту, публицисту, драматургу, этнографу, основоположнику осетинского литературного языка Коста Хетагурову. К юбилею выдающегося поэта Союзом писателей Чеченской Республики был осуществлен перевод стихов Хетагурова на чеченский язык. Перевод осуществился по инициативе члена Союза писателей РФ, поэта и переводчика Залины Басиевой.
26 декабря в актовом зале Национальной библиотеки ЧР им. А.А. Айдамирова состоялась презентация книги Коста Хетагурова «Осетинская лира» в переводе на чеченский язык. На презентации присутствовала делегация из Республики Северная Осетия-Алания, поэты, писатели ЧР, работники культуры, государственные и общественные деятели республики.
Выступавшие отмечали, что строки Хетагурова поистине бессмертны и близки всем далеко за пределами Осетии. Его талант многогранен. Великий поэт, писатель, живописец в своих стихах рассказывал о трудностях простого народа, вечных ценностях, любви к родине.
Стихотворения Хетагурова переводили на базе подстрочника осетинского писателя Анатолия Дзантиева. Над переводами стихов поэта работала команда известных чеченских переводчиков: народный писатель ЧР Шарип Цуруев, Бувайсар Шамсудинов, Юсуп Яралиев, Хожбауди Борхаджиев и др.
Гости выразили признательность писательской организации Чеченской Республики за вклад в популяризацию произведений известного во всём мире осетинского поэта. Труд переводчиков был отмечен почетными грамотами Комитета по делам печати и массовых коммуникаций РСО-Алания.
«Поздравляю чеченское отделение Союза писателей России и лично переводчиков с выходом книги! Это событие как в литературной жизни Чечни и Осетии, так и всей России!», – написала на своей странице в ВК Фарида Кудаева, писатель, публицист, член союза писателей России и Кабардино-Балкарии.